Сказка «Репка» на английском языке. Театрализация как средство повышения мотивации при обучении английскому языку. Сценарий сказки "Репка" на английском языке Сценарий репка на английском языке для детей

РЕПКА. The Turnip

Деревенский дворик. Слева на заднем плане заборчик. За ним находится подсолнух. Справа – грядка, широкая коричневая полоса из бумаги, положенная на ребро (за полосой сидит Репка). Ранее утро. Музыка. Звуки природы.

Выходит фермер Джо.

Joe: Hello, my name is Joe. In May I planted a turnip and now it’s high time to pull it out.

Joe : (Джо подходит к репке, наклоняется к ней и пытается вытащить её из земли): The turnip is too big. (Хлопает в ладоши) One, Two, Three. I love my wife and my wife loves me. Rosie !Rosie! Please! Help me!

Выходит жена фермера Рози.

Rosie: Hi, I’m Rosie. I love my husband and my husband loves me.

Together (вместе): One, Two, Three. Pull and pull! We Cannot pull it out! (тянут репку)

Rosie : The turnip is too big.

Joe : (выпрямившись вытирает пот со лба) One, Two, Three. (Хлопает в ладоши) I like my dog and my dog likes me. Doggie, Doggie, please, help me!

Dog: I’m the dog.

My name is Jack.

My ears are white.

My nose is black.

Together (вместе ): One, Two, Three. Pull and pull! We Cannot pull it out! (Джон, Рози и Джек пытаются вместе вытащить репку)

Dog : The turnip is too big.

Rosie: One, Two, three. I love my granddaughter and my granddaughter loves me. Lizzie, Lizzie, please help me.

На сцену выбегает Лиззи.

Lizzie: Hi, I’m Lizzy, I love my grandmother and my grandmother loves me.

Together (вместе ): One, Two, Three. Pull and pull! We Cannot pull it out! (Пытаются все вместе вытащить репку)

Lizzie : The turnip is too big. One, Two, three. I like my cat and my cat likes me. Pussy, Pussy, please help me.

На сцену выбегает кошка.

Cat : I’m a cat.

I don’t like rats.

When they sit on the mats.

Together (вместе ):

Cat: The turnip is too big. One, Two, tree. I like mice. Mice don’t like me…But Mouse, Mouse, please help me.

На сцену выбегает мышка.

Mouse: I’m a brave and funny mouse.

I am marching through the house.

All day long I dance and sing.

I’m not afraid of anything.

Together (вместе ): One, Two, Tree. Pull and pull! We Cannot pull it out! Все пытаются вытянуть репку

Joe: The turnip is too big. Let’s try again. Снова тянут репку.

Rosie: Wow! We have done it!

Репка встает и выходит из-за грядки.

Turnip: Hi! I am Turnip!

Все поют песню “The more we get together"

Текст песни

The more we get together,

Together, together,

The more we get together,

The happier we"ll be.

The more we get together,

The happier we"ll be.

Oh, the more we get together,

Together, together,

The more we get together,

The happier we"ll be.

There’s Chris and Tanya

Источник teksty-pesenok.ru

And Jason and Jusitn.

The more we get together,

The happier we"ll be.

(Ok, are you ready to sing now?)

The more we get together,

Together, together,

The more we get together,

The happier we"ll be.

‘Cause your friends are my friends,

And my friends are your friends.

The more we get together,

Grandpa planted a turnip. The turnip grew bigger and bigger. Grandpa came to pick the turnip, pulled and pulled but couldn’t pull it up! Grandpa called Grandma.
Grandma pulled Grandpa,
Grandpa pulled the turnip.
They pulled and pulled but couldn’t pull it up! Granddaughter came.

Grandma pulled Grandpa,

The doggy came.
Doggy pulled Granddaughter,
Granddaughter pulled Grandma,
Grandma pulled Grandpa,
Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled but couldn’t pull it up!
A kitty came.
Kitty pulled doggy,
Doggy pulled Granddaughter,
Granddaughter pulled Grandma,
Grandma pulled Grandpa,
Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled but couldn’t pull it up!
A mouse came.
The mouse pulled kitty,
Kitty pulled doggy,
Doggy pulled Granddaughter,
Granddaughter pulled Grandma,
Grandma pulled Grandpa,
Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled and pulled the turnip up!

Перевод

Посадил дед репку. Выросла репка большая-пребольшая. Пошел дед рвать репку: тянет — потянет, вытянуть не может!
Позвал дед бабку. Бабка за дедку, Дедка за репку — тянут — потянут, вытянуть не могут!
Пришла внучка. Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку — тянут — потянут, вытянуть не могут!
Пришла собачка. Собачка за внучку, Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку — тянут — потянут, вытянуть не могут!
Пришла кошка. Кошка за собачку, Собачка за внучку, Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку — тянут — потянут, вытянуть не могут!
Пришла мышка. Мышка за кошку, Кошка за собачку, Собачка за внучку, Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку — тянут — потянут — вытянули репку!

The Turnip

Инсценировка сказки «Репка» для учащихся 2 классов,

обучающихся по курсу М. З. Биболетовой и др. «Enjoy English »

Составила

Учитель английского языка

Харламова С. А.

Цель: прививать интерес к изучению иностранного языка.

Задачи:

    Повышение мотивации к изучению английского языка и формирование познавательной активности;

    Расширение кругозора, знаний о фольклоре страны изучаемого языка;

    Всестороннее развитие личности, включая эмоциональную и духовную сферы;

    Воспитание умения работать в команде, ответственности, трудолюбия и дисциплины;

    Интегрирование с другими предметами (музык ой) ;

    Развитие творческих способностей;

    Воспитание культуры общения;

    Развитие умения применять полученные знания и навыки в конкретной обстановке;

    Обобщающее повторение пройденного материала за первый год обучения;

    Вовлечение в творческий процесс всех учащихся класса, учитывая индивидуальные способности каждого.

В постановке охвачены следующие темы из учебной программы:

    Приветствие

    Животные

    Глаголы движения

    Глагол Can

    Глагол to be

  1. Погода (дополнительно)

Декорации: деревенский забор, пенечки.

Реквизит: маски животных для животных фермы, костюмы для старого МакДональда (шляпа, сапоги, ремень), его жены (платок, фартук), садовые инструменты для героев, для внучки – современный гаджет.

Музыкальное сопровождение:

«Минус» двух композиций: «I’m a little tea-pot »и «Old McDonald had a farm ».

Песня «How’s the weather?» из Super simple songs

Ход постановки:

За плетеным заборчиком становятся актеры, изображающие домашних животных. Поют все вместе английскую песенку про старого МакДональда.

Altogether: Old McDonald had a farm

E-I-E-I-O

And on that farm he had some ducks (pigs, cows, dogs, cats, horses)

E-I-E-I-O

With a quack-quack here and a quack-quack there

Here quack, there quack, everywhere quack-quack

Old McDonald had a farm

E-I-E-I-O

Выходит старый МакДональд с корзинкой с семенами. Типичный американский фермер.

Old McDonald: I want to plant a turnip!

Сеетрепкуинапевает:
Grow, grow very quickly.

Grow, grow very big.

Затем к нему выходят внучка и жена, они вместе поют песенку, используя пальчиковую игру.

На каждую строчку-свое движение.

I plant a seed in the cold, cold ground. (показывают, как сеют семена)

Out comes the yellow sun, big and round. (круговое движение руками, как будто выходит солнышко)

Down come the raindrops soft and slow. (плавные движения вверх-вниз, имитация дождя)

Up comes the turnip , and grow, grow, grow! (руки вверх будто прорастает зерно)

Фермеры поглядывают на небо. Слышны раскаты грома.

Old McDonald: How’s the weather?

Granny: How’s the weather?

Granddaughter: How’s the weather?

Все поют песенку How’s the weather?

Актеры уходят, из-за заборчика появляется репка.

The turnip: (вырастая)

I grow very quickly.
I grow, look at me.
I grow very quickly.
I grow, you can see.

Выходит старик:


Old McDonald: - I am very glad! Now I"ll pull it out the ground!
1,2,3….
I cannot do it. Granny, come here!

Выходит жена старого МакДональда.


Old McDonald: Can you Help me?
Granny: Of course I can!
Вместе : - 1,2,3…Pull, pull, pull out. Don"t fall on the ground!
We cannot do it.
Granny:
- Granddaughter, come here!

Выходит внучка в наушниках, пританцовывая.

Granny:
Hello! How are you?

Granddaughter:

I’m fine, thank you!

Granny:
Little girl, little girl, where do you go?

Granddaughter: I go to see my grandma,

I love and miss her so!

Wow! What a big turnip!!!

Granny: Can you help us?

Granddaughter: Of course I can
Вместе : 1, 2, 3…Pull, pull, pull out. Don"t fall on the ground!

Granddaughter : Dog, come here!!!

Выходит собачка.

Granddaughter:

Hello!How are you?

Dog: I’m great, thank you!

Dog: I am a pretty, little dog,

I can bark but cannot talk.

I am strong and like to play

In the garden every day.

Granddaughter: Can you help us?

Dog: Of course I can!
Вместе :

Dog: Cat, come here!

Выходит кошка.

Dog: Hello! How are you?

Cat: I’m wonderful!

Cat: I am a nice and funny cat.

I sleep on my green mat.

I am white and grey

With you I like to play.
Dog : Can you help us?

Cat: Of course I can!

Вместе : 1,2,3…Pull, pull, pull out. Don"t fall on the ground!

Появляется мышка.

Mouse: Pea-pea-pea!
Все : Who are you?

Mouse : I am a mouse.

Cat : Have you got a house?

Mouse: I am a poor little mouse

I have no house!

Can I help you?
Все : - Of course!
Вместе : 1,2,3…Pull, pull, pull out. And fall on the ground!

Репка встает во весь рост:

The turnip : Here I am!

Звучит мелодия из «Old McDonald had a farm » Актеры выходят на поклон.

The end.

«РЕПКА» Сценка на английском языке для обучающихся начальных классов средней школы. Составила учитель английского языка МБОУ Краснинская СОШ п. Красный Смоленской области В.А.Прудникова Одна из главных задач в обучении английскому языку в начальной школе – прививать и поддерживать интерес обучающихся к его изучению. Вся внеклассная работа, несомненно, должна вестись в этом направлении. В решении этой задачи поможет постановка сценок на английском языке. В театральной деятельности словарный запас обучающихся значительно обогащается многими интересными и часто употребляющимися в речи выражениями. Дети с гордостью демонстрируют свои новые языковые приобретения одноклассникам на уроке, что также повышает мотивацию. Важным аспектом в данном роде деятельности является развитие творческих и художественных способностей каждого ребёнка. Дети вместе с учителем и родителями участвуют в изготовлении декораций и костюмов, танцуют и поют, разучивают свою роль в пьеске. Занятия в непринуждённой обстановке помогают преодолеть языковой психологический барьер. Песка создаёт коммуникативную ситуацию, в которой ребёнок употребляет речевые образцы с соответствующей интонацией, языковой материал прекрасно запоминается, совершенствуется произношение. Конечно же на представление приглашаются родители. Русскую народную сказку «Репка» на английском языке наверное не раз ставил каждый из моих коллег в разных вариантах. Возможно, мой вариант вам также понравится. Сцена№1. Занавес закрыт. Действие происходит перед занавесом.На сцену выходит учитель и во вступительном слове, обращаясь к родителям, говорит о том, что на свете много дружных семей, которые вместе отдыхают и трудятся, и об одной из этих семей мы узнаем из сказки «Репка», сюжет которой всем известен с детства. Но у нас репка не простая, а английская – Turnip. И семья не простая, а английская. Встречайте! На сцену под минусовку « Themorewegettogether» выходят все участники сценки: дедка, бабка, внучка, Жучка, кошка и мышка.(Если детей в кружке больше, можно придумать и роли для них). Дети поют песенку « Themorewegettogether» и жестами показывают, что они сажают репку. The more we get together, Together, together, The more we get together, The happier we are! For my friend is your friend And your friend is my friend. The more we get together, The happier we are! The more we work together, Together, together, The more we work together, The happier we are! For my friend is your friend And your friend is my friend. The more we work together, The happier we are ! Дети уходят со сцены. Сцена№ 2. Открывается занавес. Декорация на сцене – большая репка, выпиленная из фанеры или вырезанная из плотного картона, красиво раскрашенная. На ней большими цветными буквами написано Turnip. За репкой спрятался ребёнок, сидящий на стуле и поддерживающий репку, стоящую на полу. Выходит учитель и обращаясь к родителям поясняет: все, конечно, поняли, что репку дружная семья уже посадила и выросла она большая-пребольшая и пора её из земли тянуть. Под фонограмму той же песенки на тон ниже на сцену выходит дед, важно оглядывая огород и собравшуюся публику. Вдруг он видит огромную репку .Grandad: Oh! My God! What a big turnip! It`s great! I want to pull it out! ONE! TWO! THREE! (утирает пот со лба )Oh! I can`t! Hey, Granny, come here! Help me, please! Под фонограмму той же песенки на тон выше на сцену выходит бабка. Granma: Oh! Jesus Christ! What a big turnip! It looks tasty! Let`s pull it out! (берётся за дедку и тянут вместе) ONE! TWO! THREE! (Вместе ) Oh! We can`t! Jane, come here! Help us , please ! Под ту же фонограмму, но на два тона ниже, выходит модно одетая внучка. Granddaughter: WOW! What a big turnip! It`s super! Let`s put it out! (вместе ) Doggy, come here! Help us , please ! На сцену выбегает Жучка. Dog: Bow – Wow! Bow – Wow! Bow – Wow! What a big turnip! It`s super! Let`s pull it out! (вместе ) ONE! TWO! THREE! Oh! We can`t! Pussy, come here! Help us please ! На сцену выбегает кот в сапогах. Cat: Mew – Mew – Mew! Oh! What a big turnip! It`s marvelous! I`m very strong! I`m Pussy-in-the Boots! Let`s pull it out! (вместе ) ONE! TWO! THREE! Oh! We can`t! Mouse! Come here! Help us , please ! На сцену выбегает Микки Маус. Mickey Mouse: Squeak – squeak - squeak! Oh! What a big turnip! It`s lovely! I`m very strong! I`m Mickey – Mouse! Let`s pull in out! (вместе ) ONE! TWO! THREE! Oh! We can`t! ONE! TWO! THREE! Oh! We can`t! (утирают пот )ONE! TWO! THREE! (репка встаёт со стула и все радуются) Oh, yes! Well – done! Turnip: Thank you very much! (вместе) You are welcome ! Все по очереди хвалят репку. Granddad: It`s great! Granma: It`s very tasty! Jane: In`s super! Dog: It`s fantastic! Cat: It`s marvelous! Mouse: It`s lovely! (вместе ) Hurrah! Hurrah! Hurrah! Вместе поют песенку The more we get together И уходят со сцены. Впереди идёт репка. Машут на прощание.

Разделы: Внеклассная работа

Дети любознательны и с интересом начинают изучать иностранный язык, который является для них чем-то новым, необычным, поэтому для успешного обучения языку важно сохранить этот интерес как можно дольше. С этой целью мы поставили перед собой задачу погрузить детей в атмосферу театра, развивая при этом их речевые и познавательные способности, опираясь на речевой опыт, как в родном, так и в иностранном языке, создать положительную установку на дальнейшее изучение иностранных языков, пробудить интерес к жизни и культуре других стран.

Приемы театрализации направлены не только на развитие основных видов речевой деятельности, но и на формирование ассоциативного мышления, памяти, навыков общения в коллективе, творческой инициативы школьника.

Драматизация способствует лучшему запоминанию и усвоению различных грамматических явлений, расширению лексического запаса, развитию монологической и диалогической речи.

В преподавании иностранных языков значительное внимание уделяется использованию театрализованных постановок, которые служат не только развлечением для детей, но и средством обучения языку, и одним из основных способов развития творчества и воображения.

Театрализация– это и есть действенный метод обучения иностранному языку, который, естественно, включает в себя традиционные методы: ознакомление, тренировку, применение, лишь с разницей в мотивации ребенка. В традиционном обучении данные методы ставят задачу освоения лексического и грамматического материала, а при театрализации основной задачей для ребенка становится успешно сыгранная роль в пьесе. Сопутствующим методом является контроль, включающий коррекцию, опять же с позиции “режиссера” пьесы, а не педагога. Очень важным моментом в театрализованных постановках является то, что дети, играя определенную роль, перевоплощаясь в персонажа, полностью раскрепощаются и, даже допуская явные ошибки в речи, не теряются, а лишь ссылаются на тот факт, что ошибка допущена не ими, а теми персонажами, которых они играют.

Драма ближе, чем всякий другой вид творчества, непосредственно связана с игрой. В этом и заключается наибольшая ценность детской театральной постановки.

Основной закон детского творчества заключается в том, что ценность его следует видеть не только в результате, но и в самом процессе. Важно то, что дети создают, творят. У них развивается творческое воображение, которое они могут воплотить в спектакле.

Использование театрализации при обучении иностранному языку ставит перед собой следующие цели:

  • формирование у детей навыков общения на иностранном языке;
  • умение пользоваться иностранным языком для достижения своих целей, выражения мыслей и чувств, в реально возникающих ситуациях общения;
  • воспитание активно – творческого и эмоционально-эстетического отношения к слову через подготовку и постановку спектаклей
.

При обучении иностранному языку посредством театрализации мы успешно руководствуемся теми же принципами, которые выделяют известные учителя-практики: М.З.Биболетова, И.Н.Верещагина, Г.В.Рогова, Е.И.Негневицкая, З.И.Никитенко:

  1. Принцип коллективного взаимодействия
  2. Принцип доступности и посильности
  3. Принцип активности
  4. Принцип максимального сближения, координации в овладении разными видами речевой деятельности
  5. Принцип наглядности
  6. Принцип прочности усвоения лексического материала.

Следует отметить также, что драматизация помогает преодолеть пассивность тех детей, для которых изучение языка само по себе является трудной и непостижимой (по их мнению) задачей. Во время подготовки и проведения театрализованных постановок такие дети попадают в атмосферу непринужденного общения и дружеской обстановки, тем самым подсознательно стремясь внести свой вклад в общее дело, что, естественно, невозможно без применения знаний и умений, полученных во время занятии по иностранному языку.

Опыт показал, что театрализация на занятиях английского языка способствует повышению уровня знаний и навыков, полученных детьми в процессе обучения.

Театрализованные постановки не являются самоцелью, а лишь служат интересом усвоения программного материала, помогая создать ситуацию, в которой желание речевой деятельности значительно опережает языковые возможности детей, создавая тем самым исключительно благоприятные условия для усвоения новых знаний, развития навыков употребления новых речевых единиц в речи.

Для успешного усвоения лексического материала в ходе подготовки спектакля необходимо:

  • ознакомление детей не с изолированными словами, а с группами слов, связанными семантической и фонетической ассоциацией;
  • формирование мотива для ознакомления со словами данной семантической группы;
  • интерпретация лексики через систему игр, а не механическое запоминание слов по списку;
  • включение новых слов в систему отношений, уже сложившуюся между известными детям словами и их группами;
  • согласованное знакомство с лексическим материалом и теми грамматическими операциями, которые позволяют ввести его в речевую деятельность.

А также необходимо учитывать коммуникативную значимость инсценировки для детей и объективную сложность заучиваемого материала.

Таким образом театрализация, воспринимаемая детьми как игра становится одним из основных видов деятельности, особенно, для младших школьников.

Литература

  1. Бибалетова М.З.,Добрынина Н.В. Английский язык для малышей.-М.-1994
  2. Верещагина И.Н. Английский для детей, М: “Просвещение”– 1993
  3. Никитенко З.Н.,Негневицкая Е.И. Книга для учителя английского языка для 2 класса-М– 2004

Репка

Действующие лица:

  1. Репка
  2. Бабка
  3. Внучка
  4. Собака
  5. Кошка
  6. Котята
  7. Мышка
  8. Рассказчик
  9. Фрукты:
    Вишни, виноград, лимон, слива, клубника.

Режиссер-постановщик – Любецкая Л.И.

Помощник режиссера и Хореограф – Шалабаева С.А.

Выход каждого действующего лица на сцену осуществляется с музыкальным сопровождением.

Turnip

Narrator: Once upon a time, there lived an old man and an old woman.They lived in the village of Redkino. Everybody knew them because the Grandfather was the most famous gardener all over the region. He grew the best fruit in the village. His plums were very juicy in his orchard. His grapes were very ripe. His strawberries were the most beautiful and sweet as sugar. His cherries were always sweet too. The Grandfather was the only man in the village who had lemons in his orchard. The Grandfather was very proud of his orchard. (В это время, когда рассказчик читает свой текст, фрукты на сцене демонстрируют свои фруктовые достоинства.)

But one day he decided to start growing vegetables. And he goes to the kitchen-garden and plants a turnip.

(После того, как дед посадил репку, он ложится на лавку – спит. Фрукты вокруг репки и она появляется на сцене. Фрукты зовут деда.)

Grandfather: Oh, what a big turnip we have in our kitchen-garden. I want to pull it out.

N.: Pulls the turnip.

Grandfather: One, two, three! It is too big for me.

N.: Calls the Grandmother.

Grandfather: Granny, come here! Help me, please!

N.: The Grandmother is very bright spark. She likes to sing and dance. She never looks sad.

Grandmother: What’s the matter?

Grandfather: Help me, please!

Grandmother: All right, Grandfather.

N.: Grandmother by Grandfather, Grandfather by the turnip.Pull the turnip.

Grf. And Grm.:

N.: No result.

Grf. Grm.: Oh, it’s too big for us!

N.: Grandmother calls the Granddaughter.

They have aGranddaughter,Kate by name. She is a very kind girl, she always helps her Grandparents.

Granddaughter: (with skipping-rope):

Over my head and under my toes,
That’s the way my skipping-rope goes,
I can skip slowly, I can skip fast,
Look, my rope is whirling past.

I can count and you? Let’s count with me! I skip one. (зрители считают вместе с ней). I skip two…I skip three…I skip four…I skip five…I skip six…I skip seven…I skip eight…I skip nine…I skip ten. All right.

Grandmother: Granddaughter,Granddaughter, come here, help us, please!

Granddaughter: All right, Granny. I’m coming.

N.: Granddaughter by Grandmother, Grandmother by Grandfather,Grandfather by the Turnip. Pull the turnip.

Grf. Grm. Grd.: One, two, three!.. One, two, three!

N.: No result.

Grf. Grm. Grd.: Oh, it’s too big for us!

N.: Granddaughter calls the dog.

Grd.: Dog, Dog, come here, help us, please!

N. : They also have a dog. He is a very clever dog. He guards the house and his master.

DOG: I am a dog, my name is Jack.
My nose is nice, my coat is black.

What’s the matter?

Granddaughter: Jack, Jack, help us, please!

Dog: All right, Granddaughter.

N.: Dog by Granddaughter, Granddaughter by Grandmother, Grandmother by Grandfather, Grandfather by the Turnip.Pull the turnip.

Together: One, two, three!... One, two, three!

N.: No result.

Together: Oh, it’s too big for us!

N.: And they have a cat, Murka by name. She is a very good mother for her kittens. She takes care of them and plays with them.

Cat: Kittens,come here! (считает котят. Одного не хватает. Собака находит и приводит его. Танец котят. Затем все котята встают в ряд. Кошка играет с ними.)

Hands up,
Hands down,
Hands on hips,
Sit down.

Nick and Andy,
Sugar and candy,
I say stand up!

Thanks, sit down!

Nick and Andy,
Sugar and candy,
I say run around!
………………..

Dog: Cat, Cat, help us, please!

Cat: Sorry,kittens, I’m busy. Run away.

All right, Dog. I’m coming.

N.: The cat by the dog, the dog by the granddaughter, the granddaughter by the grandmother, the grandmother by the grandfather, the grandfather by the turnip. Pull the turnip.

Together: One, two, three!.. One, two, three!

N: No result.

Together: Oh, it’s too big for us!

Hickory, dickory, dock!
The mouse ran up the clock,
The clock struck one,
The mouse ran down,
Hickory, dickory, dock!

Cat: Mouse, Mouse, come here! Help us, please!

I am a mouse,
You are a cat;
One, two, three,
You catch me!

Cat: No, I don’t. Help us, please!

Mouse: What’s the matter?

Cat: This turnip is very big for us, we can’t pull it out!

Mouse: OK.

Together: One, two, three!.. One, two, three!

Turnip: Here I am!

All together: Oh! What a big turnip we have!

All together sing:

Gaily dancing round the ring,
Round the ring, round the ring,
While we all together sing,
And clap our hands in time.

(Куплет повторяется 2 раза)